卒業のあと. Randy Tang

Reflections on Japanese 11 and 12

During my years studying the Japanese language I have faced many trails and tribulations, initially the hardest part of Japanese class had been the numerous time consuming worksheets we were given. they had not been of issue however as I was able to complete them without fail. The tests had been easy due to their straight forward nature and few vocabulary words to memorize. During my current year of Japanese class the opposite is true, we have been given fewer worksheets and more tests. the difficulty of each test is exponentially harder as we must memorize vocabulary that we have learned 2 years ago. Each test also becomes more convoluted as each is uniquely designed so there is no pattern to practice for.

I have always not had much expectations from my time learning Japanese, I did not ever expect to be fluent in the language. Only that I needed it for a university requirement, as a result I only learned enough to get my marks. As a result I never really evolved my actual language skill.

I do not want to continue learning Japanese but for the purpose of this assignment I will state the few times Japanese may be useful. Occasionally I come across Japanese hiragana or katakana in my daily life, at these points especially for katakana I may be able to read simple food labels on Japanese products. This small advantage helps to keep my Japanese adept and are one of the few times my studies prove to be useful.

I do not use my Japanese outside of class unless I come across basic Japanese characters in some convenience stores.

what I will do after high school

こうこうのあと、ぼくはUBCにいきます。ぼくは くるまに ものを つめて そうこに うごかし、キャンパスに すんでいます。せいせきが ゆうきで だいがくで よくなると いいな。いくまえに 徹夜で パーティーを するつもりです。たのしくなります。がんばって べんきょうして 満点を とって、ぼくは弁護士に なりたいです。しごとが すきで、おかねが よいから なりたいです。